PARIS (Agência de Viagens) - Conhecido por sua popularidade e proximidade com os mais omildes – desde que tenha uma garrafa de álcool por perto – o governador tampax Mão-de-Oncinha não poupa esforços pra ver a escória, o lúmpen, a mundiça tão feliz quanto ele. Em Paris, onde se encontra para tratar uma estranha alergia, surgida depois de passar o primeiro turno apertando a mão de tudo que de correligionário, Mão-de-Oncinha deu a seguinte entrevisté a Françoá Sevé, repórter do nosso co-irmão Le Papa-Figaro.
LE PAPA-FIGARO – Coman te lê vu (TRADUÇÃO : “Como tá tu ?”)
MÃO-DE-ONCINHA: Eu também como, mas alguém tem que segurar o bicho.
LE PAPA-FIGARO – Alavantu (TRADUÇÃO: “É verdade que vai ter champanhe pra chuchu?”)
MÃO-DE-ONCINHA: Pra os adultos, Champanhe Antarctica; para losanfan, guaraná Caçula.
LE PAPA-FIGARO – Anarriê (TRADUÇÃO: “E os licores finos, também vai ter?”
MÃO-DE-ONCINHA: Claro. Para os marmanjos, licor de genipapo e de gogóia e, pra petizada, licor de cacau Xavier.
LE PAPA-FIGARO – Au revoar. (TRADUÇÃO : “E pistache? O senhor vai dar?”)
MÃO-DE-ONCINHA - É como eu sempre digo: se o povo não tem pão, que coma pistache!
LE PAPA-FIGARO – Merci bocu (O TRADUTOR SAIU PRA MIJAR)
MÃO-DE-ONCINHA: Vai tomar tu! Olha que eu digo ao meu paipai.
PAPA-FIGO – ANO XXII – Fundador, editor, proprietário e office-boy: BIONE.
Bote no nosso e-mail: papa-figo@uol.com.br.
(Esta é uma obra de fricção. Qualquer semelhança com pessoas vivas, mortas-vivas ou extraviadas será mera paranóia de quem achou).


Leia este blog no seu celular